忍者ブログ

瘋来坊

到处游荡,乱七八糟的相片簿

2017/10/17 (Tue)

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/04/17 (Fri)

「まっくらやみのにらめっこ」ー おいらの船

ஐ 专辑列表 → 点这里
ஐ 自翻歌词,难免有错,欢迎批评指正



おいらの船俺的船

おいらの乗る船は、おいらの乗る船は俺开的船呀,俺开的船嘿
他の誰のよりも大きくて沈まない比谁的都大,它不会沉
おいらの乗る船は、おいらの乗る船は俺开的船呀,俺开的船嘿
他の誰のよりも大きくて沈まない比谁的都大,它不会沉

たとえどんなに風が吹いても、どんなに波にのまれても凭它被啥风吹,凭它被啥浪打
わかるだろう?わかるだろう?你知道的吧?你知道的吧?
びくともしないぜ、へっちゃら (俺的船)一动都不动
でっかい嵐にあっても、大事なマストが折れても就算碰上暴风雨,就算要命的桅杆也折了
わかるだろう?わかってるだろう?你知道的吧?你知道的吧?
びくともしないぜ(俺的船)一动都不动

おいらのこの腕は、おいらのこの腕は俺的胳膊呀,俺的胳膊嘿
他の誰のよりも太くて強いぜ比谁的都粗都健壮
おいらのこの腕は、おいらのこの腕は俺的胳膊呀,俺的胳膊嘿
他の誰のよりも太くて強いぜ比谁的都粗都健壮

たとえどんなに強い奴でも、どんなに敵が多くても管他多厉害的家伙,管他有多少对手
わかるだろう?わかるだろう?你知道的吧?你知道的吧?
片付けてやるぜ、へっちゃら轻松全部干掉
どんなに重い荷物でも、可愛いおまえのためなら管他多重的行李,要是为了可爱的你
わかるだろう?わかってるだろう?你知道的吧?你知道的吧?
片手で運ぶぜ我一只手就能搬走

おいらの住む家は、おまえと住む家は俺的住处,咱俩的家
他の誰のよりも大きくて明るい比谁的都大都亮堂
おいらの住む家は、おまえと住む家は俺的住处,咱俩的家
他の誰のよりも大きくて明るい比谁的都大都亮堂

たとえどんなに金がなくても、みじめな気持ちになっても就算穷得响叮当,就算惨兮兮得没人理
わかるだろう?わかるだろう?你知道的吧?你知道的吧?
おまえがいるなら、へっちゃら只要有你在就没问题
どんなに歳とっても、どんなにお乳がたれても就算你变老太婆,就算你奶子耷拉着
わかるだろう?わかってるだろう?你知道的吧,你知道的吧
離しはしないぜ我也绝不会离开你

おいらの住む家は、おまえと住む家は俺的住处,咱俩的家
二人で住む家はいつでも明るい两个人的房子永远亮堂堂


PR

留下疯话

疯名
疯题
疯邮
疯页
疯话填这里

無題

2009-04-18 02:18

看中文歌词忽然觉得配信天游的调子也不错么……
  • 骚尼不发骚会死

Re:無題

2009-04-18 03:20

恩。。但是我写不出来那个调啊。。。
而且韵脚不好压。。。。- -
  • Kuro
23 |  22 |  21 |  20 |  17 |  16 |  15 |  14 |  13 |  12 |  11 | 

错乱时间

09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

打豆豆

胡言乱语

疯言疯语

[02/12 Ronka]
[10/22 sas]
[10/21 joyce]
[09/15 Kuro]
[09/15 dpopper]

疯人物语


坊主: Kuro
疯龄: 32
e-mail:gmc421@gmail.com

坊间检索

疯来疯去

鬼话连篇

Copyright © 2009 瘋来坊™ All rights reserved.